i sve o aforizmu

 

Sadržaj

 
Zašto aforizmi?
Biblioteka
Ekskluzivno
Prevodi
U poseti kod...
Sećanje na...
Vaša strana
Počasni gost
Novo
 

 

 

 Informacije

 

Promocije, prikazi, nagrade...


SRPSKI AFORISTIČARI PREDSTAVLЈENI U ITALIJI

Italijanski aforističar Fabricio Karamanja iz Torina predstavio je savremenu srpsku aforistiku na svom blogu, na adresi:
http://fabriziocaramagna.blogspot.com/search/label/Aforisti serbi

Fabrizio Caramagna

U tekstu se ističe da je Srbija zemlja sa najvećim brojem aforističara i da je nastanku satiričnih i političkih aforizama pogodovalo političko i socijalno stanje, izazvano raspadom Jugoslavije.

Italijanski aforističar citira Aleksandra Čotrića koji je izjavio da je u Srbiji nastupila renesansa aforistike i da su aforizmi nastajali i tokom godina građanskog rata i ekonomskog pustošenja zemlje. „Aforizmi su ispisivani na zidovima zgrada i nošeni na transparentima demonstranata. Imali smo ratove, hiperinflaciju, kult ličnosti, cenzuru, nacionalizam, etničko čišćenje i humor je bio oblik odbrane od svega toga“, navode se Čotrićeve reči iz intervjua „Njujork tajmsu“.
http://www.nytimes.com/2007/12/02/world/europe/02iht-serbs.4.8561725.html?_r=1

Fabricio Karamanja konstatuje da u Srbiji postoje brojne književne nagrade posvećene satiri (među najznačajnijima "Đorđe Fišer"), prezentacije i medijsko predstavljanje knjiga (na Radio Beogradu), antologije, prevodi na strane jezike, brojni festivali (kao što je Međunarodni festival humora i satire u Kruševcu), udruženja i klubovi satiričara (Beogradski aforističarski krug) i brojni časopisi (npr. Artija.net, Etna, Žikišon, Jež i drugi.), kao i veliki broj sajtova koji predstavljaju aforizme. Kao osnovni izvor informacija naznačio je sajt Smeh do bola (aforizmi i sve o aforizmu).

Karamanja, koji veoma posvećeno proučava italijansku i stranu aforistiku, sa žaljenjem konstatuje da je, to što postoji u Srbiji, nezamislivo u Italiji, zemlji koja ima značajan politički i društveni položaj, kao i bogatu kulturnu tradiciju.

„Izuzimajući nekoliko pisaca aforizama, ostali autori ove forme u Italiji su anonimni, a ignorišu ih izdavačke kuće i recenzenti, zbog čega njihova dela nisu dostupna čitaocima“, ukazuje Fabricio Karamanja na svojim internet stranama.

On ponovo citira Aleksandra Čotrić, koji je rekao za „Njujork tajms“ da „srpski aforizmi, zbog nerazumevanja domaće situacije nisu imali dobru recepciju u Švedskoj“, i smatra da bi slično bilo i u Italiji.

Italijanski aforističar piše da je u Srbiji, u oktobru prošle godine, održan Sedmi međunarodni „Satira fest“ pod sloganom „Lec među Srbima“, povodom stogodišnjice rođenja ovog poljskog aforističara i da je festivalu prisustvovalo više od 500 posetilaca, što je, po njegovom sudu, u Italiji nezamislivo.

Na svom sajtu Fabricio Karamanja ukazuje italijanskim ljubiteljima satire da u Srbiji stvaraju brojni kvalitetni aforističari, od kojih bi trebalo zapamtiti imena:  Aleksandra Baljka, Bojana Ljubenovića, Dejana Milojevića, Rastka Zakića, Mitra Mitrovića, Save Martinovića, Aleksandra Novakovića, Aleksandra Kržavca, Miće M. Tumarća, Zoran Matića Mazosa, Radeta Jovanovića, Dušana Vojvodića Birdže, Tome Rakijaša, Milana Beštić, Dušana Puače, Slobodana Simića, Jove Nikolića, Vesne Denčić, Aleksandra Čotrića, Vitomir Teofilovića i Zorana T. Popovića.

Na pomenutom sajtu, za početak, predstavljeni su aforizmi Aleksandra Baljka, Milana Beštića i Aleksandra Čotrića, a njegov autor planira da u sledećem prikazu prevede na italijanski jezik aforizme Rastka Zakića, Vesne Denčić, Ilije Markovića, Slobodana Simića, kao i drugih srpskih aforističara.


nazad

 

Napomena: Svi prezentovani radovi vlasništvo su ovog sajta, i mogu se koristiti samo u privatne svrhe. Svako javno publikovanje bez navođenja izvora informacija, i imena autora preuzetog priloga, podleže zakonu o kršenju autorskih prava.


 



Optimizovano za IE 800x600

Vesna Dencic